Nylige kommentarer 
    
    
      Jaime Beldrán del Río  
      Los comentarios que realizo aquí son poemas del ilustre Mario Benedetti; con él pienso en …
    
    
    
      Jaime Beldrán del Río  
      No gaste las palabras no cambie el significado mire que lo que yo quiero lo …
    
    
    
      Jaime Beldrán del Río  
      Somos la catástrofe Dice octavio que en latinoamérica los intelectuales somos la catástrofe, entre otras …
    
    
    
      Jaime Beldrán del Río  
      Soy un caso perdido De manera que, como parece que no tengo remedio y estoy …
    
    
    
      Unknown  
      Don't give up!
    
    
    
      Mer 
    
    
        
        
    
   
  
     
  English 
  Français (French) 
  Español (Spanish) 
  Português (Portuguese) 
  Italian (Italiano) 
  Svenska (Swedish) 
  Deutsch (German) 
  Bahasa Indonesia (Indonesian) 
  हिंदी (Hindi) 
  Pусский (Russian) 
  Dansk (Danish) 
  বাংলা (Bengali) 
  Nederlands (Dutch) 
  Eestlane (Estonian) 
  ελληνικά (Greek) 
  čeština (Czech) 
  Polish (Polski) 
  Hrvatski (Croatian) 
  Română (Romanian) 
  Magyar (Hungarian) 
  한국어, 조선어 (Korean) 
  Türkçe (Turkish) 
  中文 (Chinese) 
  Suomi (Finnish) 
  српски језик (Serbian) 
  Українська мова (Ukrainian) 
  norsk språk (Norwegian) 
  српски језик (Hebrew) 
  schweizerdeutsche sprache (Swiss-German) 
  नेपाली (Nepali) 
  ภาษาไทย (Siamese) 
  Lingua Latina (Latin) 
  ᱥᱟᱱᱛᱟᱞᱤ (Santali) 
  日本語 (Japanese) 
  
    
    samra071's sitater 
    
    
    
    
      
      
      
        Herman Hese
        
       
      
      Kad se drvetu potkreše krošnja, iz stabla izbijaju novi izdanci. Tako se često i duša oboljela u cvatu vraća u proljećno doba začetka i djetinjstva prožetog slutnjama, kao da će tu otkriti nove nade i nastaviti prekinutu nit života. Izdanci sočno i naglo bujaju iz stabla, ali je to samo prividni život i iz njega nikad neće izrasti krošnja.