תגובות אחרונות

Adolf Hitler
I thought someone wrote that yesterday, before I saw that title.

Jaime Beldrán del Río
Los comentarios que realizo aquí son poemas del ilustre Mario Benedetti; con él pienso en …

Jaime Beldrán del Río
No gaste las palabras no cambie el significado mire que lo que yo quiero lo …

Jaime Beldrán del Río
Somos la catástrofe Dice octavio que en latinoamérica los intelectuales somos la catástrofe, entre otras …

Jaime Beldrán del Río
Soy un caso perdido De manera que, como parece que no tengo remedio y estoy …

עוד

nefelim4ag's ציטוטים

הכול ציטוטים

???? - За седьмой печатью
Громадный зал со стенами из гранёного обсидиана. Вокруг трона, возвышающегося в центре, бурлит море - кровавое море - бритоголовых людей в алых хитонах. Шум, толкотня, чад факелов и масляных светильников, испуганные тени мечутся по потолку. Вдруг порыв ледяного ветра проносится поверх голов, тени удлиняются, сливаясь у подножия трона, и из их переплетения проступает силуэт, словно сотканный из Тьмы.

?. ????????? - ????????? ??????????
Десять лет назад мне посчастливилось встретиться в западной Мексике с одним индейцем из племени яки. Я назвал его "дон Хуан". В испанском языке дон - это обращение, выражающее уважение. Мое знакомство с доном Хуаном состоялось при следующих обстоятельствах. Я сидел с Биллом, своим другом, в автобусном депо пограничного городка в аризоне. Мы были очень спокойны. Во второй половине дня летняя жара казалась за плечо.