El castillo ambulante - Diana Wynne Jones

This quote a été ajouté par indie1
Pero el castillo se quedó rondando por las colinas y se supo que no pertenecía a la bruja, sino al mago Howl. El mago Howl tampoco era un santo. Aunque al parecer no quería abandonar las colinas, se rumoreaba que le divertía atrapar a jovencitas y quitarles el alma. Otros aseguraban que se comía sus corazones. Era un mago absolutamente frío y sin escrúpulos y ninguna joven estaría segura si él andaba cerca.

S'exercer sur cette citation


Noter cette citation :
4.1 out of 5 based on 29 ratings.

Modifier Le Texte

Modifier le titre

(Changes are manually reviewed)

ou juste laisser un commentaire


lordedwardx 4 années, 3 mois avant
Dice "rumoreaba", lo correcto es "rumoraba".

Tester vos compétences en dactylographie, faites le Test de dactylographie.

Score (MPM) distribution pour cette citation. Plus.

Meilleurs scores pour typing test

Nom MPM Précision
delavarelaits 122.64 92.6%
paralelepipedo 106.37 92.5%
adanalce 102.09 98.3%
user82656 101.87 98.1%
user263053 101.00 99.3%
user82656 100.66 99.5%
sebas3552 100.52 98.6%
user82656 100.52 96.7%

Récemment pour

Nom MPM Précision
gr3atk1ngr4t 43.13 90.2%
kinny1974 45.21 98.1%
esitoula 18.56 93.4%
user95011 68.84 97.4%
ugartealexis05 71.99 96.7%
matyproxd2 48.51 86.1%
betasolid 44.69 86.0%
elkesabe 58.67 96.5%