Comentarios recientes

G.K. Chesterton
CAPPP

Stan Berkowitz and Darwyn Cooke
bro, PROOF READ

Unknown
LOL that funny

kjjjjjjj
Did you forget to edit out the last sentence lmao

Fuller
*possession* should be the word. a type error.

Más

boogie_woo's cotizaciones

Todos cotizaciones

Anton Chekhov - Kashtanka
Когда она опомнилась, музыка уже не играла и полка не было. Она перебежала дорогу к тому месту, где оставила хозяина, но, увы! Столяра уже там не было. Она бросилась вперед, потом назад, еще раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился... Каштанка стала обнюхивать тротуар, надеясь найти хозяина по запаху его следов, но раньше какой-то негодяй прошел в новых резиновых калошах, и теперь все тонкие запахи мешались с острою каучуковою вонью, так что ничего нельзя было разобрать.

Nikolay Tolstoy - Banya
Барин громко засмеялся и погрозил ей пальцем. Вторя ему, залились угодливым смехом Малашка и Наташка. "Ну, ничего, привыкнешь, - хихикая сказала Наташка, - и не то еще будет", - и метнула озорными глазами на барина. А он, довольно ухмыляясь, запустил себе между ног руку, почесывая все свои мужские пренадлежности, имеющие довольно внушительный вид.